seznam slov "čas / popis času"
Na'vi | Czech | ||
---|---|---|---|
'awlie[ʔaw.ˈli.ɛ]adv.temp |
kdysi, jednou (někdy v minulosti) | ||
fìrewon[fɪ.ˈɾɛ.won]n.temp |
toto ráno | ||
fìtrr[fɪ.ˈtrˌ]adv.temp |
dnes | ||
fìtxon[fɪ.ˈtʼon]adv.temp |
dnes v noci, dnes večer | ||
frakrr[ˈfɾa.krˌ]adv.temp |
vždy, pořád | ||
fratrr[fɾa.ˈtrˌ]adv.temp |
denně, každý den | ||
fratxon[fɾa.ˈtʼon]adv.temp |
každou noc, "každonočně" | ||
ftawnemkrr[ftaw.ˈnɛm.krˌ]n.temp |
minulost (odvozeno z ft‹awn›em - prošlý a krr - čas) | ||
ha'ngir[haʔ.ˈŋiɾ]n.temp |
odpoledne | ||
ha'ngiram[haʔ.ŋi.ˈɾam]adv.temp |
včera odpoledne | ||
ha'ngiram[haʔ.ŋi.ˈɾam]n.temp |
včerejší odpoledne | ||
ha'ngiray[haʔ.ŋi.ˈɾaj]adv.temp |
zítra odpoledne | ||
ha'ngiray[haʔ.ŋi.ˈɾaj]n.temp |
zítřejší odpoledne | ||
hamalo[ha.ˈma.lo]adv.temp |
naposledy, minule, posledně (odv. ham - předchozí a alo - čas. instance) | ||
hawngkrr[ˈhawŋ.krˌ]adv.temp |
pozdě | ||
hayalo[ha.ˈja.lo]adv.temp |
příště (odv. hay - další a alo - čas. instance) | ||
hìkrr[ˈhɪ.krˌ]n.temp |
okamžik, vteřina | ||
ka[ka]adp.loctemp |
přes, od jedné strany ke druhé, napříč celým (místně ve smyslu důkladného pokrytí celého povrchu, na rozdíl od few - "z jedné strany na druhou") v kombinaci s časovým podst.jm. a příponou -o upřesňuje význam “doba trvání” |
||
kam[kam]adp.temp |
před (časově; angl. "ago"; pro určení času v minulosti vzhledem k okamžiku vyřčení) | ||
kawkrr[ˈkaw.krˌ]adv.temp |
nikdy (odv. ke ’aw - ne jeden, krr - čas) | ||
kay[kaj]adp.temp |
od teď (časově; pro určení času v budoucnosti vzhledem k okamžiku vyřčení) | ||
kaym[kajm]n.temp |
podvečer, pozdní odpoledne | ||
kaymam[kaj.ˈmam]adv.temp |
včera podvečer | ||
kaymam[kaj.ˈmam]n.temp |
včerejší podvečer | ||
kaymay[kaj.ˈmaj]n.temp |
zítřejší podvečer | ||
kaymay[kaj.ˈmaj]adv.temp |
zítra podvečer | ||
ke ... nulkrr[kɛ … nul.ˈkrˌ]oth.temp |
ne déle | ||
kintrr[ˈkin.trˌ]n.temp |
týden (celý pozemský týden - 7 dní, odv. kinä - sedm a trr - den) | ||
kintrram[kin.trˌ.ˈam]n.temp |
minulý týden | ||
kintrray[kin.trˌ.ˈaj]n.temp |
příští týden | ||
krr[krˌ]n.temp |
čas | ||
krra[ˈkrˌ.a]conj.temp |
kdy (není tázací, uvozuje v.v. příslovečnou časovou v normálním pořadí, varianta a krr) | ||
krrka[ˈkrˌ.ka]adp.temp |
během, v průběhu, za doby trvání (uvnitř nějakého časového intervalu) | ||
krrnekx[krˌ.ˈnɛkʼ]vin.(2,2)temp |
zabrat čas | ||
krro krro[ˈkrˌ.o ˈkrˌ.o]adv.temp |
občas, příležitostně, čas od času | ||
kxamtrr[ˈkʼam.trˌ]n.temp |
poledne (dosl. střed dne) | ||
kxamtrrmaw[ˈkʼam.trˌ.maw]n.temp |
časně odpoledne (dosl. po poledni) | ||
kxamtxomaw[ˈkʼam.tʼo.maw]n.temp |
po půlnoci (slož.sl. z kxamtxon - půlnoc a maw - po) | ||
kxamtxon[ˈkʼam.tʼon]n.temp |
půlnoc (slož.sl. z kxam - střed a kxam - noc) | ||
lehawngkrr[lɛ.ˈhawŋ.krˌ]adj.temp |
pozdní, opožděný | ||
letrr[lɛ.ˈtrˌ]adj.temp |
denní, každodenní | ||
letrrtrr[lɛ.ˈtrˌ.trˌ]adj.temp |
obyčejný, běžný, rutinní | ||
leye'krr[lɛ.ˈjɛʔ.krˌ]adj.temp |
časný, raný | ||
lisre+[ˈli.sɾɛ]adp.temp |
nejpozději do (odv. li - už a sre + - před; sre je možné použít jako příponu: li trraysre - do zítřka) | ||
maw[maw]adp.temp |
po (časově) | ||
mawkrr[ˈmaw.krˌ]adv.temp |
později, potom | ||
mawkrra[maw.ˈkrˌ.a]conj.temp |
poté co, po té době co (uvozuje v.v. příslovečnou časovou pro normální pořadí vět, varianta akrrmaw) | ||
mesrram[mɛ.srˌ.ˈam]adv.temp |
předevčírem, před dvěma dny | ||
mesrray[mɛ.srˌ.ˈaj]adv.temp |
pozítří, za dva dny | ||
mrrtrr[ˈmrˌ.trˌ]n.temp |
pracovní týden (všední dny pozemského týdne, PO - PÁ) | ||
muntrr[ˈmun.trˌ]n.temp |
víkend (nepracovní dny pozemského týdne, SO + NE) | ||
muntrram[mun.trˌ.ˈam]n.temp |
minulý víkend | ||
muntrray[mun.trˌ.ˈaj]n.temp |
příští víkend | ||
nìfkrr[nɪ.ˈfkrˌ]adv.temp |
nedávno, nyní, v současné době (odv. fìkrr - teď) | ||
nìfrakrr[nɪ.ˈfɾa.krˌ]adv.temp |
jako vždy, jako vždycky | ||
nìkmar[nɪk.ˈmaɾ]adv.temp |
v sezóně, ve správném (vhodném) čase | ||
nìmun[nɪ.ˈmun]adv.temp |
znovu, ještě jednou, podruhé | ||
nìsngä'i[nɪ.ˈsŋæ.ʔi]adv.temp |
originálně, prvně (ve smyslu "vzorově, jako první z mnoha, prototypově") | ||
nìtrrtrr[nɪ.ˈtrˌ.trˌ]adv.temp |
pravidelně, každodenně | ||
nìtut[nɪ.ˈtut]adv.temp |
pořád, neustále, průběžně (odv. tut - "pokračovací" částice) | ||
nìyol[nɪ.ˈjol]adv.temp |
krátce, stručně (co se času týče, nikoliv obsahově) | ||
nulkrr[nul.ˈkrˌ]adv.temp |
déle (časově) | ||
pxesrram[pʼɛ.srˌ.ˈam]adv.temp |
před třemi dny (ode dneška) | ||
pxesrray[pʼɛ.srˌ.ˈaj]adv.temp |
za tři dny (ode dneška) | ||
pximaw[pʼi.ˈmaw]adp.temp |
hned po (časově, odv. pxi - ostrý a maw - po) | ||
pxiset[pʼi.ˈsɛt]adv.temp |
právě teď, zrovna teď (odv. pxi - ostrý a set - teď) | ||
pxisre+[pʼi.ˈsɾɛ]adp.temp |
těsně před (časově, odv. pxi - ostrý a sre + - před) | ||
pxiswawam[pʼi.swaw.ˈam]adv.temp |
před chvílí (odv. pxi - ostrý, swaw - chvíle, ‹am› - infix minulosti) | ||
pxiswaway[pʼi.swaw.ˈaj]adv.temp |
za okamžik, ihned, za vteřinku (odv. pxi - ostrý, swaw - chvíle, ‹ay› - infix budoucnosti) | ||
pxiye'rìn[pʼi.ˈjɛʔ.ɾɪn]adv.temp |
hned, velmi brzy (dříve než ye’rìn, ale později než pxiswaway) | ||
pxìm[pʼɪm]adv.temp |
často | ||
rewon[ˈɾɛ.won]n.temp |
ráno, dopoledne | ||
rewonam[ɾɛ.wo.ˈnam]adv.temp |
včera ráno | ||
rewonam[ɾɛ.wo.ˈnam]n.temp |
včerejší ráno | ||
rewonay[ɾɛ.wo.ˈnaj]adv.temp |
zítra ráno | ||
rewonay[ɾɛ.wo.ˈnaj]n.temp |
zítřejší ráno | ||
sekrr[ˈsɛ.krˌ]n.temp |
současnost (odv. set - teď, krr - čas) | ||
set[sɛt]adv.temp |
teď, nyní | ||
sre+[sɾɛ]adp.temp |
před (časově) | ||
srekamtrr[sɾɛ.ˈkam.trˌ]n.temp |
čas před polednem (slož.sl. ze sre + - před a kxamtrr poledne) | ||
srekamtxon[sɾɛ.ˈkam.tʼon]n.temp |
čas před půlnocí (slož.sl. ze sre + - před a kxamtxon - půlnoc) | ||
srekrr[sɾɛ.ˈkrˌ]adv.temp |
dříve, před časem (slož.sl. ze sre + - před a krr - čas, výjimka - nezměkčené k) | ||
sresrr'ong[sɾɛ.srˌ.ˈʔoŋ]n.temp |
svítání, čas před úsvitem (slož.sl. ze sre + - před a trr’ong - úsvit) | ||
sreton'ong[sɾɛ.ton.ˈʔoŋ]n.temp |
soumrak, čas před západem slunce (odv. sre + - před a txon’ong - západ slunce) | ||
ta[ta]adp.loctemp |
z, od (místně, časově i vyjádření původu, nepoužívá se ale pro úmyslný pohyb - v tom případě použijte ftu) | ||
tì'i'a[tɪ.ˈʔiʔ.a]n.temp |
konec, závěr | ||
trr[trˌ]n.temp |
den | ||
trr'awve[trˌ.ˈʔaw.vɛ]n.temp |
neděle | ||
trr'ong[trˌ.ˈʔoŋ]n.temp |
úsvit, čas úsvitu (východ slunce, slož.sl. z trr - den a ’ong - rozkvétat) | ||
trr'ongmaw[trˌ.ˈʔoŋ.maw]n.temp |
svítání, čas svítání (těsně po východu slunce, slož.sl. z trr’ong - úsvit a maw - po) | ||
trram[trˌ.ˈam]adv.temp |
včera (odv. trr - den a ham - předchozí) | ||
trram[trˌ.ˈam]n.temp |
včera (odv. trr - den a ham - předchozí) | ||
trray[trˌ.ˈaj]adv.temp |
zítra (odv. trr - den a hay - další, následující) | ||
trray[trˌ.ˈaj]n.temp |
zítra (odv. trr - den a hay - další, následující) | ||
trrkive[trˌ.ˈki.vɛ]n.temp |
sobota | ||
trrmrrve[trˌ.ˈmrˌ.vɛ]n.temp |
čtvrtek | ||
trrmuve[trˌ.ˈmu.vɛ]n.temp |
pondělí | ||
trrpeve[trˌ.ˈpɛ.vɛ]inter.temp |
který den v týdnu? (odv. trr - den, pe+ - táz. značka, ve - příp. řadových čísl.) | ||
trrpuve[trˌ.ˈpu.vɛ]n.temp |
pátek | ||
trrpxeyve[trˌ.ˈpʼɛj.vɛ]n.temp |
úterý | ||
trrtsìve[trˌ.ˈ͡tsɪ.vɛ]n.temp |
středa | ||
trrtxon[trˌ.ˈtʼon]n.temp |
cyklus dne a noci (časově, odv. trr - den a txon - noc) | ||
tsakrr[͡tsa.ˈkrˌ]adv.temp |
tehdy, v té době | ||
tsakrrvay[͡tsa.ˈkrˌ.vaj]adv.temp |
do té doby, mezitím, zatím | ||
tsìk[͡tsɪk]adv.temp |
náhle, bez varování, neočekávaně | ||
txankrr[tʼan.ˈkrˌ]adv.temp |
dlouho (během dlouhého času) | ||
txon[tʼon]n.temp |
noc | ||
txon'ong[tʼon.ˈʔoŋ]n.temp |
večer, soumrak (doba západu slunce) | ||
txon'ongmaw[tʼon.ˈʔoŋ.maw]n.temp |
večer, soumrak (doba těsně po západu slunce) | ||
txonam[tʼo.ˈnam]n.temp |
včera večer, včera v noci (odv. txon - noc a ham - předchozí) | ||
txonam[tʼo.ˈnam]adv.temp |
včera večer, včera v noci (odv. txon - noc a ham - předchozí) | ||
txonay[tʼo.ˈnaj]n.temp |
zítra večer, zítra v noci (odv. hay - další, následující) | ||
txonay[tʼo.ˈnaj]adv.temp |
zítra večer, zítra v noci (odv. hay - další, následující) | ||
txonkrr[ˈtʼon.krˌ]adv.temp |
v noci, během noci | ||
vay[vaj]adp.loctemp |
až po, až do (místně i časově) | ||
vospxì[vo.ˈspʼɪ]n.temp |
měsíc (pozemského kalendáře, odv. vosìpxì zìsìtä - dvanáctina roku) | ||
vospxìam[vo.spʼɪ.ˈam]n.temp |
minulý měsíc | ||
vospxìay[vo.spʼɪ.ˈaj]n.temp |
příští měsíc | ||
ye'krr[ˈjɛʔ.krˌ]adv.temp |
brzo, časně (ve smyslu přijdu brzy - nezpozdím se) | ||
ye'rìn[ˈjɛʔ.ɾɪn]adv.temp |
zanedlouho, za krátký čas (ve smyslu určení časového úseku) | ||
yol[jol]adj.temp |
krátký (časově) | ||
zìsìkrr[ˈzɪ.sɪ.krˌ]n.temp |
roční období (odv. zìsìt - rok a krr - čas) | ||
zìsìt[ˈzɪ.sɪt]n.temp |
rok | ||
zìsìtay[zɪ.sɪ.ˈtaj]adv.temp |
příští rok | ||
zusawkrr[zu.ˈsaw.krˌ]n.temp |
budoucnost (slož.sl. z z‹us›a’u - přicházející a krr - čas) |