slova začínající na M
Na'vi | Czech | ||
---|---|---|---|
ma[ma]part. |
ó (vyjadřuje oslovení) | ||
makto[ˈmak.to]vtr. |
jet, jezdit (na něčem) | ||
mal[mal]adj. |
důvěryhodný, spolehlivý, důvěru vzbuzující (Nga mal lu oer - Důvěřuji ti) | ||
masat[ˈma.sat]n.milcloth |
hrudní pancíř | ||
matsa[ˈma.͡tsa]n.gastrlw |
suchar, oplatek (nekynutý chleba, z hebrejského "matsa") | ||
mauti[ˈma.u.ti]n.gastr |
ovoce (všeobecně) | ||
maw[maw]adp.temp |
po (časově) | ||
mawey[ma.ˈwɛj]adj.emot |
klidný | ||
maweypey[ma.ˈwɛj.pɛj]vin.(3,3) |
být trpělivý (Pozor, infixy maweyp‹1›‹2›‹3›ey) | ||
maweypeyyu[ma.ˈwɛj.pɛj.ju]n. |
trpělivý (ten, kdo je trpělivý) | ||
mawftxele[maw.ˈftʼɛ.lɛ]adv. |
opožděně dodatečně pokud šlo o tohle |
||
mawfwa[ˈmaw.fwa]conj. |
potom co, poté co | ||
mawkrr[ˈmaw.krˌ]adv.temp |
později, potom | ||
mawkrra[maw.ˈkrˌ.a]conj.temp |
poté co, po té době co (uvozuje v.v. příslovečnou časovou pro normální pořadí vět, varianta akrrmaw) | ||
mawl[mawl]n. |
polovina, půlka | ||
mawup[ˈma.wup]n.fauna |
pandorská želva šestiploutvý vodní tvor |
||
may'[majʔ]vtrm. |
otestovat, vyzkoušet, ochutnat (ve smyslu "zhodnotit dojmy z něčeho", na rozdíl od fmi - "pokusit se o něco") | ||
mäkxu[mæ.ˈkʼu]vtr.(1,1)nfp |
přerušit nějakou činnost narušit harmonii něčeho infixy m‹1›‹2›‹3›äkxu. Nedá se použít pro "vyrušit někoho" |
||
me'em[mɛ.ˈʔɛm]adj. |
harmonický | ||
mefo[mɛ.ˈfo]pn. |
oni (dva) | ||
mek[mɛk]adj.objfignfp |
prázdný, bezobsažný (fyzicky i přeneseně, např. leioae amek - prázdný/falešný/předstíraný respekt) | ||
mekre[ˈmɛk.ɾɛ]n.mil |
zásoby | ||
mektseng[ˈmɛk.͡tsɛŋ]n. |
mezera, trhlina, díra (ve smyslu přerušení něčeho souvislého) | ||
melo[ˈmɛ.lo]adv. |
dvakrát | ||
mengenga[mɛ.ŋɛ.ˈŋa]pn. |
vy dva vy (dual) (honorific/ceremonial) |
||
meoauniaea[mɛ.o.a.u.ni.a.ˈɛ.a]n.myth |
harmonie, soulad s přírodou | ||
merki[ˈmɛɾ.ki]n.gastrspec |
stojan na uzení masa | ||
mesrram[mɛ.srˌ.ˈam]adv.temp |
předevčírem, před dvěma dny | ||
mesrray[mɛ.srˌ.ˈaj]adv.temp |
pozítří, za dva dny | ||
Metkayina[mɛt.ka.ji.na]n.name |
jméno klanu (žijícího na útesech) | ||
meuia[mɛ.ˈu.i.a]n. |
čest | ||
meuia si[mɛ.ˈu.i.a si]vin.(4,4) |
ctít, vzdávat čest | ||
meuianga'[mɛ.ˈu.i.a.ŋaʔ]adj.myth |
čestný, ctihodný, poctivý (dosl. čest obsahující) | ||
meyam[mɛ.ˈjam]vtr. |
obejmout, vzít do náručí | ||
meyp[mɛjp]adj.emot |
slabý (ve smyslu pocitu slabosti, nikoliv "tenký") | ||
meyptu[ˈmɛjp.tu]n. |
slaboch (osoba slabá fyzicky nebo charakterově) | ||
mi[mi]adv. |
zatím (ještě), stále, tak jako předtím | ||
miklor[mik.ˈloɾ]adj. |
příjemně, libě znějící (odv. mikyun - ucho a lor - krásný) |
||
miktsang[ˈmik.͡tsaŋ]n.cloth |
náušnice, ozdobný kroužek do ucha odv. mikyun - ucho, tsang - ozdoba v kůži |
||
mikvä'[mik.ˈvæʔ]adj. |
nepříjemně, ošklivě znějící | ||
mikyun[ˈmik.jun]n.body |
ucho | ||
mip[mip]adj. |
nový | ||
mì+[mɪ]adp.loc |
v, na (ve smyslu statické přítomnosti, nikoliv pohybu) | ||
mìfa[mɪ.fa]n. |
vnitřek | ||
mìfa[mɪ.fa]adv. |
vnitřně | ||
mìftxele[mɪ.ˈftʼɛ.lɛ]adv. |
mimochodem, co se tohoto týče, pokud jde o tohle odv. mì - v, fì - tohle, txele - záležitost. Jen pokud mluvčí říká něco k věci, o které se právě mluví. Při změně tématu použijte nìvingkap |
||
mìkam[mɪ.ˈkam]adp.loc |
mezi (mezilehlost, nikoliv součást) | ||
mìn[mɪn]vin. |
otáčet se, točit se, rotovat (na rozdíl od přechodného kìm - otáčet něčím) |
||
mìnyu[ˈmɪn.ju]n.flora |
lilie otáčivá (odv. mìn - točit se) | ||
mìso[mɪ.ˈso]adv.loc |
pryč, daleko, v dálce (místně) | ||
mll'an[mlˌ.ˈʔan]vtr. |
přijmout, akceptovat | ||
mllte[mlˌ.ˈtɛ]vin. |
souhlasit | ||
mo[mo]n.loc |
ohraničený prostor, mýtina (ve smyslu "něčím ohraničené místo") Lze přeložit i jako místnost, pokoj |
||
mo a fngä'[mo a fŋæʔ]n. |
toaleta, záchod (ve smyslu pozemské toalety) (uzavřený privátní prostor) |
||
mo a hahaw[mo a ˈha.haw]n. |
ložnice | ||
mo a yom[mo a jom]n. |
jídelna | ||
mo letrrtrr[mo lɛ.ˈtrˌ.trˌ]n. |
obývací pokoj | ||
mo'ara[mo.ˈʔa.ɾa]n. |
shromaždiště též: jméno Disney Theme Parku |
||
Mo'at[ˈmoʔ.at]n.name |
ženské jméno, tsahìk klanu Omatikaya | ||
moe[ˈmo.ɛ]pn. |
my (dva, bez tebe) | ||
mohe[ˈmo.hɛ]pn. |
my dva my (exklusive, dual) (honorific/ceremonial) |
||
mok[mok]vtr. |
doporučit (něco) | ||
mokri[ˈmok.ɾi]n. |
hlas | ||
momek[ˈmo.mɛk]adj. |
dutý | ||
mong[moŋ]vtr. |
záviset na, spoléhat se na (jen ve smyslu “svěřit se pod ochranu někoho/něčeho”, pro význam “úspěch závisí na X” použijte latem ìlä +) | ||
mowan[mo.ˈwan]adj.emot |
příjemný (fyzicky nebo smyslově, může mít erotický podtext) | ||
mowar[mo.ˈwaɾ]n. |
rada, doporučení | ||
mowar si[mo.ˈwaɾ si]vin.(2,2) |
radit, doporučovat (komu - 3. pád) | ||
mowarsiyu[mo.ˈwaɾ.si.ju]n. |
rádce, poradce | ||
mrr[mrˌ]num. |
pět | ||
mrrtrr[ˈmrˌ.trˌ]n.temp |
pracovní týden (všední dny pozemského týdne, PO - PÁ) | ||
mrrve[ˈmrˌ.vɛ]num. |
pátý (řadová číslovka) | ||
muiä[mu.ˈi.æ]adj. |
správný, férový | ||
mulpxar[mul.ˈpʼaɾ]n.flora |
kohoutí hřebínek (jedna z největších Pandorských bylin) | ||
mun'i[mun.ˈʔi]vtr. |
řezat, říznout | ||
mune[ˈmu.nɛ]num. |
dvě | ||
munsna[ˈmun.sna]n. |
pár (něčeho) dosl. množina dvou | ||
muntrr[ˈmun.trˌ]n.temp |
víkend (nepracovní dny pozemského týdne, SO + NE) | ||
muntrram[mun.trˌ.ˈam]n.temp |
minulý víkend | ||
muntrray[mun.trˌ.ˈaj]n.temp |
příští víkend | ||
muntxa[mun.ˈtʼa]adj.sociol |
ženatý, vdaná, spojený (s někým na zbytek života - v páru) | ||
muntxa si[mun.ˈtʼa si]vin. |
oženit se, vdát se, spojit se (s někým na zbytek života - vytvořit pár) | ||
muntxatan[mun.ˈtʼa.tan]n.famsociol |
partner, manžel | ||
muntxate[mun.ˈtʼa.tɛ]n.famsociol |
partnerka, manželka | ||
muntxatu[mun.ˈtʼa.tu]n.famsociol |
osoba partnera (bez rozlišení pohlaví) | ||
munge[ˈmu.ŋɛ]vtr. |
vzít (s sebou) | ||
mungwrr[muŋ.ˈwrˌ]adp. |
kromě | ||
muve[ˈmu.vɛ]num. |
druhý (řadová číslovka) | ||
muwìntxu[mu.wɪn.ˈtʼu]vtr.(2,3) |
uvést, předvést, představit (něco, někoho) |